• 260328
1

【專欄】誰才是真正的「我能」?印尼語助動詞 Bisa 與 Dapat 的世紀大對決

Regular price
NT$ 0.00 TWD
Sale price
NT$ 0.00 TWD
Regular price
NT$ 0.00 TWD

各位在印尼語這條充滿南洋風情(以及一堆重複單字)的道路上狂奔、被各種 R 捲舌音搞到舌頭快抽筋、還要面對一堆長得超像卻意義迥異的助動詞的勇者們,大家好。

如果你曾經在雅加達的街頭想跟當地人炫耀說「我會游泳」,結果講得像是「我有機會在水裡浮起來」;或者你想在跟印尼老闆請假時說「我那天能來」,結果講得像是「我那天具備了某種超能力可以瞬移過來」,那麼恭喜你,你已經成功觸發了印尼語初學者最容易踩到的陷阱:Bisa 與 Dapat 的「能」之爭。

在中文裡,一個「能」字或是「會」字可以解決大部分的問題。但在印尼語的世界裡,這兩位選手雖然都翻譯成「能」,但它們的靈魂深處卻住著完全不同的怪獸。今天,我們要來一場深度的拆解,保證讓你學完之後,再也不會讓印尼朋友一臉茫然地看著你。


第一章:實力派的自我修養 ── Bisa (技能與條件)

首先,我們來看看 Bisa。如果要把 Bisa 擬人化,他大概就是那種在學校每天苦讀、在健身房瘋狂流汗、或是花了好幾年才學會彈吉他的「實力派」。

1. 核心邏輯:學會、掌握、掌握技術 (Ability)

Bisa 最強大的地盤,就在於那些你需要「花時間去學」的技能。只要是那種「沒學就不會,學了才懂」的事情,請毫不猶豫地請出 Bisa。

例句:Saya bisa berenang. (我會游泳。) 這句話的意思是:你不是天生就會浮在水面上,你是經過練習、喝過幾口池水,最後才掌握了這項技術。如果你在這裡用 Dapat,印尼人可能會以為你剛贏得了某種進入游泳池的參賽門票。

2. 客觀條件的允許 (Condition)

除了技能,Bisa 也可以用來表達「現在的條件是否允許你做某事」。 例如:Saya tidak bisa tidur. (我睡不著。) 這不是說你忘了怎麼睡覺(技術問題),而是說現在的環境或是你的身體狀況讓你「無法達成」睡覺這個行為。

3. 使用心法:內在的力量

當你想表達「我腦子裡有這個知識」或是「我身體有這個能力」時,Bisa 就是你的最佳戰友。它是比較非正式、口語中出鏡率最高的單字。


第二章:幸運女神的眷顧 ── Dapat (機會與許可)

接下來,請掌聲歡迎 Dapat。如果 Bisa 是苦幹實幹的實力派,那 Dapat 就是那個走在路上會撿到錢、或是老闆突然心情好放他假、甚至是剛好拿到演唱會 VIP 門票的「幸運兒」。

1. 核心邏輯:有機會、許可、運氣 (Possibility/Opportunity)

Dapat 的靈魂在於「外部因素」。這件事能不能成,不一定取決於你的技術,而是取決於天時、地利、人和。

例句:Saya dapat datang. (我能來。) 這句話的潛台詞是:我那天剛好有空,或者我老婆准我出門,甚至是我剛好買到了車票。總之,我「獲得了這個機會」來參加。

2. 成功獲得某物 (To get/obtain)

Dapat 還有一個 Bisa 絕對無法取代的功能,那就是當作動詞「得到」。 例句:Saya dapat hadiah. (我得到禮物。) 這時候它完全不是助動詞,而是表達你「成功獲取」了某件東西。你不能說 Saya bisa hadiah,除非你想表達你是一個禮物(這太恐怖了,請不要嘗試)。

3. 使用心法:外在的開路

當你想表達「環境允許我」、「我有這個權利」或是「我終於成功做到了某件困難的事」時,Dapat 才會優雅地登場。在正式書面語或演講中,Dapat 用的頻率會比 Bisa 高得多。


第三章:世紀大混淆 ── 當兩者相遇時

很多人會問:老師,那我如果說「我能吃辣」,這到底要用哪一個?

這就是印尼語有趣的地方了。我們來看看這兩個句子:

  1. Saya bisa makan pedas. (我的腸胃有這個能力承受辣度,我不怕辣。)

  2. Saya dapat makan pedas. (我今天剛好有這個機會吃到辣的東西。)

你看,差別出來了吧!第一句是在講你的生理素質(實力),第二句是在講你的際遇(機會)。

再舉一個例子,如果你想跟心儀的印尼對象約會: 如果你問:Bisa jalan-jalan? (能一起散步嗎? - 詢問對方是否有這個體力或意願。) 如果你問:Dapat jalan-jalan? (能一起散步嗎? - 這聽起來像是你在問:你有得到家人的許可出來散步嗎?)

雖然在某些語境下,這兩者可以互換(尤其是表示可能性時),但語感上的細微差別會讓你看起來像是個「印尼通」還是一個「印尼菜鳥」。


第四章:生存懶人包 ── 一表分清實力與運氣

為了防止你在跟印尼海關或是印尼歐巴聊天時當機,請把這張表截圖存在手機裡。

比較項目Bisa (實力派)Dapat (幸運派/正式派)
核心意義學會的技能、掌握的技術機會、許可、成功的結果
英文對應Can (Ability)Can / May / Able to / Get
典型場景游泳、開車、說外語、睡覺得到許可、有空參加、中獎
語氣 Vibe隨和、口語、關於自己正式、客觀、關於外部環境
獨門絕招強調我會做這件事可以當作「得到」來使用
記憶口訣勤學苦練用 Bisa幸運中獎用 Dapat
反義詞Tidak bisa (不會/沒辦法)Tidak dapat (沒機會/不被允許)

第五章:進階陷阱 ── 你以為你「能」,但其實你「不行」

在印尼語中,還有一些情況會讓這兩個詞顯得很微妙。

1. 許可的層次

雖然 Dapat 可以表示許可,但在更正式的場合,印尼人還會用一個詞叫做 Boleh。

  • Bisa: 你有沒有能力進去?(體力、技術)

  • Dapat: 你有沒有機會進去?(時間、門票)

  • Boleh: 你被允許進去嗎?(權限、許可)

所以,如果你在店門口問 Bisa masuk?,老闆可能會心裡想「你腳沒斷當然能進來啊」;如果你問 Boleh masuk?,這才是最禮貌的詢問「我可以進去嗎?」。

2. 成功的果實

Dapat 常常帶有一種「克服萬難後終於做到」的味道。 例如:Saya dapat memecahkan masalah itu. (我成功解決了那個問題。) 這時候用 Dapat 會比 Bisa 更有成就感,因為這代表你不僅有能力,還抓住了機會完成了這件事。


第六章:實戰演練 ── 林先生的印尼冒險

我們來看看如果林先生(又是他)在峇里島旅遊,這兩個詞會怎麼救他一命。

場景一:林先生想租機車。 老闆問:Bisa naik motor? (你會騎機車嗎? - 詢問技術) 林:Ya, saya bisa. (是的,我會。)

場景二:林先生想去一個神廟,但那天剛好有祭典。 林問:Dapat masuk ke dalam? (有機會進去裡面嗎? - 詢問外部情況是否允許) 警衛:Tidak dapat, sedang ada upacara. (不行,現在有祭典。)

場景三:林先生參加了飯店的抽獎。 林大喊:Saya dapat mobil! (我得到一台車了!) 這裡絕對不能用 Bisa,否則會變成「我會變成一台車」,這就是變形金剛的劇情了。


結語:別被「能」字給困住了

學印尼語最迷人的地方,就在於它那種簡單中帶點細膩的邏輯。Bisa 與 Dapat 的區別,其實就是「內在實力」與「外在際遇」的區別。

記住:

  • 當你想要表現你很強、很有才華時,請大聲說出 Bisa。

  • 當你想要表現你很客氣、很有空、或者剛好運氣很好時,請優雅地使用 Dapat。

掌握了這兩個字,你的印尼語就已經成功了一半!剩下的另一半... 大概就是去習慣印尼人那種「Jam Karet(橡皮筋時間,即遲到慣犯)」的文化了。下次當你問朋友 Bisa datang? 而他回答 Bisa 卻遲到了一小時,記得,那不是文法的錯,那是文化的魅力(笑)。

祝大家的印尼語學習之路,都能像椰子水一樣清甜順利!我們下次見!