【專欄】別把朋友當成建築物:韓語文法 에게 與 한테 的使用時機
- Regular price
- NT$ 0.00 TWD
- Sale price
- NT$ 0.00 TWD
- Regular price
-
NT$ 0.00 TWD
分享
在中文的思維裡,不論是「給朋友」、「給公司」、「寄信給老師」還是「寄信到韓國」,那個代表方向或對象的「給」或是「到」,通常可以通用。然而,在韓語的邏輯中,世界被嚴格地劃分為「有生命的」與「無生命的」。如果你分不清楚對象的性質,這句話聽起來就會產生一種微妙的違和感。
以下我們將透過生命邏輯的角度,帶你徹底掌握這幾組助詞。
別把朋友當成建築物:에게 與 한테 的使用時機
這組助詞專門用於「人」或是「動物」。只要對象是有意識、會呼吸、能與你互動的生命體,就是它們的守備範圍。在韓語中,對待生命是非常謹慎的。
에게 是比較正式、標準的用法。你常會在教科書、正式演講、書信或是新聞報導中看到它。它的語感較為莊重,適合用於寫作或正式場合。
範例: 친구에게 편지를 씁니다. (寫信給朋友。) 선생님에게 질문을 합니다. (向老師提問。)
相對之下,한테 則是親切的口語用法。在實際的韓國生活對話中,한테 的出現頻率比 에게 高出許多。如果你是在跟朋友聊天、傳通訊軟體訊息,用 한테 會讓你的韓語聽起來更自然、更有溫度。
範例: 동생한테 선물을 줬어요. (把禮物給了弟弟。) 강아지한테 밥을 줘요. (給小狗吃飯。)
值得注意的是,韓語將「動物」也納入這個範疇。在韓語思維中,寵物被視為有情感反應的個體。因此,對家中養的貓或狗說話、餵食時,我們會使用 한테。
地點與無生物的專屬標籤:에
當你的目標對象不再是人或動物,而是「場所」、「組織」、「植物」或是「無生命物體」時,你就必須切換到 에。這裡的 에 代表的是一個「目的地」或「方向的落點」。
許多學習者最常犯的錯誤,就是把寄送東西給「機關」跟寄給「人」混為一談。
範例: 회사에 서류를 보냈어요. (把文件寄到公司了。) 학교에 전화를 해요. (打電話到學校。)
請注意這裡的細微差別。如果你是打電話給「老師個人」,要說 선생님한테 전화를 해요;但如果你是打電話給「教務處」或「學校這個機構」,則要說 학교에 전화를 해요。
此外,關於「植物」的歸類也很有趣。植物雖然也是生物,但在韓語文法中,它們被視為「靜止的、沒有主觀意識的」,所以給植物澆水時,我們會選用 에。
範例: 꽃에 물을 줍니다. (給花澆水。)
如果你對著花說 꽃한테 물을 줄게,聽起來會有一種把花「擬人化」的感覺,像是你在跟花交朋友一樣。除非是在寫童話故事,否則一般日常生活中建議使用 에。
進階的禮貌:當對象是長輩時的變身 께
既然這篇是針對初學者的進階教學,我們不能漏掉 에게 的最高級版本。當對象是需要高度尊敬的人(如:長輩、上司、教授、祖父母)時,에게 和 한테 會直接進化成 께。
範例: 부모님께 선물을 드립니다. (把禮物給父母親。) 할머니께 전화를 드려요. (打電話給奶奶。)
這時候,後面的動詞通常也會跟著改變。例如「給」會從 주다 變成尊稱形式的 드리다。這就是韓語尊卑體系的體現,也是這組助詞最完整的使用邏輯。
實戰對照表:一眼看穿對象的屬性
為了幫助你快速判斷,我們可以參考下方的邏輯表:
| 對象類型 | 適用助詞 | 使用範例 |
| 長輩、上司 | 께 | 사장님께 (給社長) |
| 一般人 (正式) | 에게 | 친구에게 (給朋友) |
| 一般人 (口語) | 한테 | 동생한테 (給弟弟) |
| 動物、寵物 | 한테 / 에게 | 고양이한테 (給貓) |
| 機構、地點 | 에 | 병원에 (到醫院) |
| 植物、無生物 | 에 | 나무에 (給樹木) |
常見錯誤陷阱:別讓助詞暴露了你的外行
寄信到國家或城市 如果你想說「我寄信到韓國」,韓國是一個國家,屬於「地方」,所以必須用 에。
關於「組織」的迷思 很多人會覺得公司是由人組成的,所以想用 한테。但除非你是指定給公司裡的某個人,否則單指公司這個法人組織時,必須用 에。 正確:은행에 입금해요. (存錢到銀行。)
回答「誰」的提問 當有人問「你把那個給誰了?」的時候,因為問的是「誰」(누구),對象一定是人,所以回答時也要搭配 에게 或 한테。 問:누구한테 줬어요? (給誰了?) 答:민수한테 줬어요. (給民修了。)
正確:한국에 편지를 보내요.
錯誤:한국한테 편지를 보내요. (這聽起來像是你要把信交給大韓民國這個「人」)
為什麼這個文法對於初學者至關重要?
學習韓語的過程,其實就是學習如何用韓國人的視角去理解世界。韓語透過這組助詞,精準地劃分了說話者對「對象」的分類。
當你選對助詞時,你其實是在無形中表達了你對對象的尊重。如果你對長輩用了 한테,或者對公司用了 에게,韓國人雖然聽得懂,但會覺得你的語感尚未成形。掌握了 에게/한테 與 에 的區別,意味著你開始具備了辨別「對象屬性」的韓語直覺。
文法不是死板的公式,它是為了讓表達更精準而存在的工具。當你下一次想要造句時,請先在腦中啟動「生命掃描儀」:對方是會動的生命,還是靜止的場所?
透過這樣的練習,你不再只是在背單字,而是在練習像韓國人一樣思考。