• 260318
1

【專欄】像到分不清楚?英文 Like 與 Alike 的「位置之爭」終極大解密

Regular price
NT$ 0.00 TWD
Sale price
NT$ 0.00 TWD
Regular price
NT$ 0.00 TWD

在學習英文的漫漫長路上,我們經常會遇到一些長得像雙胞胎,但個性卻南轅北轍的單字。今天的主角就是一對讓人頭大的組合:Like 與 Alike。這兩個字在中文裡都可以翻譯成「像」,但如果你在句子裡放錯了位置,輕則讓外國朋友皺起眉頭,重則讓你的句子聽起來像是剛從故障的翻譯機裡吐出來的。

為了讓大家不再為了這兩個字抓狂,我們今天就用最直白、最詼諧的方式,徹底拆解這兩位「像」先生的社交規則。

一、 Like:黏踢踢的社交達人

首先登場的是 Like。這個字在表示「相似」時,它的個性非常黏人。它就像是一個沒有安全感的社交達人,後頭一定要跟著一個「伴」(名詞或代名詞),它的生命才算完整。

在語法上,這時候的 Like 通常扮演介係詞的角色。當你想說「某人像某人」或是「某物像某物」時,Like 就是那個連接兩者的橋樑。

例如,你想稱讚一個女孩長得跟她媽媽一樣漂亮,你會說:She is like her mother. 在這個句子裡,Like 後面緊跟著 her mother。如果你把 mother 拿掉,只說 She is like,聽的人會一頭霧水,心想:「她像……像什麼?像外星人還是像一顆馬鈴薯?」

所以請記住:Like 是一個需要「受詞」的黏人精,看到它,後面一定要有名詞出現。

二、 Alike:孤傲的句尾終結者

接下來看看 Alike。跟黏人的 Like 相反,Alike 是個冷酷的孤傲天才。它通常不需要後隨名詞,最喜歡待的位置就是「句子的末尾」。

Alike 的功能是同時形容前面的「兩個或多個主體」。它就像是一個總結者,告訴大家:前面提到的這些東西是很相像的。

例如:The two brothers are very alike.(這兄弟倆長得很像。) 你看,Alike 後面空空如也,什麼都沒有。它優雅地站在句尾,獨自承擔起形容前面「兩兄弟」的重任。

如果你調皮地把 Alike 放在名詞前面,說成 They are alike brothers,這在英文裡是非常彆扭的錯誤。這就像是把甜點放在主餐前吃一樣,雖然東西都在,但順序完全亂了套。

三、 一秒分辨的「鏡子理論」

如果你還是覺得頭暈,這裡提供一個超簡單的「鏡子理論」。

Like 就像是一面「單向鏡」:你拿著這面鏡子去對比別人。A is like B(A 像 B)。 Alike 則像是「兩個人對鏡子」:鏡子裡映照出兩個人,然後你感嘆一句 They are alike(他們很像)。

我們來做個對比實驗:

  1. 你的動作像貓:Your movement is like a cat's.(Like 後面有貓的動作)

  2. 你跟貓的動作很像:Your movement and a cat's are alike.(Alike 放在句尾,總結兩者)

看到了嗎?雖然意思差不多,但句子的結構完全不同。一個是「主動去像別人」,一個是「兩者放在一起說很像」。

四、 常見的社會性遺憾:錯誤示範

很多初學者最常犯的錯誤就是混淆了這兩者的社交距離。

最慘烈的案例就是:They are like. 這句話聽起來就像是你話說到一半突然斷氣了。如果你想表達他們長得像,請補上受詞,或者直接改用 Alike。 正確:They are alike. 正確:They look like each other.

另一個常見錯誤是:She is alike her sister. 這句話在母語人士聽來,就像是你在說「她是同樣地她的姊姊」,語法邏輯完全崩潰。請記住,如果你後頭已經準備好要放「像誰」了,請務必請出 Like 大神來坐鎮。

五、 總結:口訣記起來

為了讓大家在實戰中不掉鏈子,請背下這段簡單的口訣:

Like 是橋樑,後頭要有名詞扛; Alike 是結尾,前面要有兩位陪。

掌握了這個原則,下次當你想形容你家那兩隻長得一模一樣的貓時,你就可以很有自信地說:My two cats are alike! 或者如果你只想指著其中一隻說它像豹,你就會說:This cat is like a leopard!

學英文不需要死記硬背,只要搞懂這些單字的「社交性格」,你就能輕鬆駕馭它們。現在,你是不是覺得 Like 與 Alike 其實也沒那麼難搞了呢?